
📖 Проза Поэзия Драматургия Из серии: Корифеи перевода Петербургская школа
"Корифеи художественного перевода: Петербургская школа" серия издательства "Петрополис"; в нее входят избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в ХХ веке.
Эту школу отличает предельная внимательность к оригиналу, видение каждого переводимого автора в контексте литературного процесса страны и эпохи, универсальное владение переводчиком всеми средствами своей профессии и прежде всего - возможностями родного языка. Художественный перевод гордость русской культуры, и Петербург Ленинград дал этой культуре значительные имена и произведения мировой литературы, переведенные на русский язык.
Валентин Стенич был ярчайшим представителем Петербургской школы перевода, одним из лучших переводчиков западной прозы на русский язык в первой половине ХХ века, а также незаурядной, яркой и эксцентричной личностью. Помимо блистательных переводов, Стенич создавал стихи, эссе, критические статьи, написал новое либретто оперы "Пиковая дама" для постановки В. Э. Мейерхольда.
О книге
автор, издательство, серия- Издательство
- Петрополис
- ISBN
- 978-5-9676-1643-3
- Год
- 2024